close

u=2289382127,522847388&fm=21&gp=0  

 

法式浪漫喜劇電影 

巴黎拜金女 Hors de prix  中法字幕版電影賞析

 

 

電影簡介:

電影中描述一個以釣金龜婿為目標的拜金女郎IreneAudrey Tautou奧黛莉朵杜飾演),經常出入在各大五星級飯店,尋找能滿足她一切物質慾望的多金男子.而在一次誤打誤撞情況下認識了在飯店當服務生的JeanGad Elmaleh加德.艾爾馬萊飾演),並將她誤以為是富家子弟,沒想到一夜過後竟然是大夢初醒,Jean的假身分東窗事發,Irene也因為一夜未歸被她的長期飯票給甩了.

 

Irene人財兩失的女主角徜徉而去,來到了地中海的蔚藍海岸,繼續尋找她夢寐以求的百萬富翁.沒想到Jean卻被Irene的氣質給吸引了,也一路追隨著女方來到這個地方,起初Irene對於Jean的窮追猛打不以為意是甚至感到厭惡,卻因為後來一個偶然的機會,Jean成為了一位富婆的小白臉,而Irene竟成為了Jean的指導老師,兩人就在這樣的微妙關係中發展出了一段有趣的友誼以及愛情.

 

台灣翻譯:巴黎拜金女

法文原文: Hors de prix 

英文: Priceless

 

優酷網:

http://v.youku.com/v_show/id_XNTA1OTQ1MDI0.html?from=y1.2-1-96.3.2-2.1-1-1-1-0

 

 

電影法文實用句子賞析學習:

*Je veux plus passer une heure sans toi!

我要和你共度每個時光!

 

*Ca m’impressionne toujours les gens qui savent faire quelque chose.

我總是欽佩那些有一技之長的人.

 

*Si vous pouviez effectuer un virement d’une partie de mon CODEVI sur mon compte courrant.

請將我的定期儲蓄帳戶中一部份金額轉到活期帳戶中.

:

CODEVI – Compte pour le développement industriel工業發展銀行的帳戶

 

*Mais la charme, c’est mieux que la beauté.拒絕美貌不難,但拒絕魅力就難了.

 

*Je voulais te dire que j’avais passé une nuit magnifique.我想告訴你我昨晚很愉快.

 

*Je voulais croire que tu étais un peu different.我原本以為你會與眾不同.

 

*Oh, je le crois pas, c’est mon jour de chance.我真不敢相信,今天是我的幸運日.

 

*Depuis, il traîne de soirée en soirée comme ça.從那之後他就一厥不振.

 

**建議想要學習法文的朋友可以在看完一次之後,在逐字看每一個句子,把自己覺得有用的記下來,這樣不知不覺中可以訓練聽力,也可以學到很多很實用生活化的佳句!

arrow
arrow
    全站熱搜

    ami1984 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()